Humanities and Social Sciences

Folia Orientalia

Content

Folia Orientalia | 2017 | vol. LIV

Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Developed within the frame of cognitive linguistics and cognitive science, the present paper argues that the wave-stream model is a more adequate manner of representing verbal grams in Biblical Hebrew than neat models built on discrete, binary and static categories. Taking as examples two Biblical Hebrew verbal grams (WAYYIQTOL and QATAL) and building on the empirical evidence concerning the senses conveyed by these two forms in the book of Genesis, the author demonstrates the following: a) Neat, binary, discrete and static models correspond to “folk” representations of reality; b) A more adequate representation, which preserves the complex nature of language and its components, is provided by the wave-stream model; c) The wave-stream model additionally suggests the psychological reality of the grams or their conceptualizations by speakers. As a result, the wave-stream model has both etic (language centric) and emic (psychological or human centric) dimensions, the latter being derived in a principled manner.
Go to article

Authors and Affiliations

Alexander Andrason
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Most of the people of coastal East Africa were ancestors of the modern Swahili. The occurrence of Swahili loans in unrelated neighbouring languages is quite frequent. The influence of Arabic loans, mainly via Swahili, was not confined to East Africa, or to Nilotic and Bantu languages (particularly Mijikenda and Pokomo), but also to Central African languages like Kikongo, Lingala up to the Sango. This is clear because Islam penetrated mainly and exclusively through Swahili speaking people and not directly from Arabic, so all the words dealing with the new religion, and which so abundantly arrived in West African languages, were not necessarily lent. In this paper, a research in progress is presented. It started one year ago by collecting Arabic loans in languages spoken in East and Central Africa. The main object of investigation is to organise a data base similar to what done for West Africa, using the same methodology. Up to now a few dictionaries and other sources on these languages have been consulted: Acholi, Ankole, Anywa, Ateso, Bari, Bemba, Bende, Dholuo, Kikamba, Kikongo, Kikuyu, Kiluba, Kiw’oso, Kuria, Lega, Lingala, Lomongo, Lotuxo, Luena, Luganda, Lunyankole, Lunyoro, Macua, Madi, Matengo, Ngombe, Pokomo, Pokot, Rendille, Shona, Swahili, Xhosa and Zande, but this article is dealing with Nilo-Saharan languages only.
Go to article

Authors and Affiliations

Sergio Baldi
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Actuellement la linguistique arabe met en usage le terme et la notion du type “néo-arabe” afin que definer les changements structureles communs aux dialectes arabes modernes. L’analyse contrastif des categories grammaticales et de leurs paradigms montre qu’il n’est pas facile de construir un modèle commun au “Néo-arabe”. Il ne s’agit que d’une tendance commune des reductions et des innovations.
Go to article

Authors and Affiliations

Anna Belova
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

More than 30 years ago Andrzej Zaborski (1983; 1987 {1983}) collected and analyzed all Cushitic and Omotic numerals, which were described in his time, and tried to analyze their internal structure. His two pioneering studies stimulated the present attempt to collect all available relevant data about Omotic numerals and to analyze them in both genetic (Afroasiatic) and areal (Cushitic, Ethio-Semitic and Nilo-Saharan) perspectives, all at the contemporary level of our knowledge. With respect to the long mutual interference between various groups of Cushitic and Omotic languages, it is necessary to study the numerals in both the language families together. The presented material is organized in agreement with the genetic classification of these languages. On the basis of concrete forms in individual languages the protoforms in partial groups are reconstructed, if it is possible, and these partial protoforms of numerals in the daughter protolanguages are finally compared to determine the inherited forms. The common cognates are finally compared with parallels in other Afroasiatic branches, if exist, or with counterparts in Ethio-Semitic or Nilo-Saharan languages, if they could be borrowed from or adapted into the Cushitic or Omotic languages.
Go to article

Authors and Affiliations

Václav Blažek
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Building on the argument of an earlier contribution of James K. Aitken (2000), this article aims to explain why the Greek toponym Σαττιν does not translate the word הַ שּׁ טּים (Shittim) in LXX Micah 6:5. The Massoretic text reads ‘from Shittim to Gilgal’. The LXX translator uses σχοῖνος to appeal to all readerships. While the educated reader is aware of the location and significance of Shittim, these might not be obvious for the less educated majority. As the meaning of σχοῖνος varies (rush, reed, bramble, thorn, and a type of measure used in Egypt, or even a more generic bush), its interpretation changes as one contemplates in context each of these meanings. Ultimately, the simplest audience could read this extension of time/space of ἀπὸ τῶν σχοίνων ἕως τοῦ Γαλγαλ as referring to the whole history of Exodus, from the burning bush to Gilgal.
Go to article

Authors and Affiliations

Vasile A. Condrea
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

The present paper investigates agreement patterns with plural controllers in Fezzani Arabic (southwestern Libya). During the last three decades, research has proved that the agreement system found in Classical Arabic is the result of a process of standardization, while agreement in the dialects feature the same type of variation observed in pre-Islamic poetry and the Qur’an. Nonhuman plural controllers, in particular, strictly require feminine singular agreement in Classical Arabic, while feminine singular alternates with feminine plural agreement in the pre-Islamic texts and the Qur’an. Most contemporary dialects exhibit a great range of variation in this field. Fezzani Arabic largely favors plural (syntactic) agreement with plural controllers. Syntactic agreement is systematic with human controllers and it represents the most frequent choice also with nonhuman ones. The main factor triggering feminine singular agreement is not humanness, bu t individuation. Within this conservative syntactic behavior, finally, masculine plural seems to be eroding feminine plural agreement with both feminine human and nonhuman controllers, for sociolinguistic reasons that still need to be investigated.
Go to article

Authors and Affiliations

D’Anna Luca
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

This article offers a survey of Arabic consonantism, compared with other Semitic and Hamito-Semitic languages, mainly Berber. Particular attention has been given to the phenomenon of spirantization of stops and to the origin of «emphatic» phonemes.
Go to article

Authors and Affiliations

Olivier Durand
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

This article is a presentation of the EtymArab© project, a start-up (“zero”) version of an etymological dictionary of Modern Standard Arabic. Taking the etymology of some generosity-related lexical items as examples, the study introduces the reader to the guiding ideas behind the project and the online dictionary’s basic features.
Go to article

Authors and Affiliations

Stephan Guth
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

In his article on the one hand the author gives an edition of three letters of the pioneer of archaeology in Finland, J.R. Aspelin (1842–1915), to the ethnographer and editor of the journal Globus, Richard Andree (1835–1912), form the years 1890–1892, and on the other hand describes the role of Aspelin in the history of the “pre-history” of Old Turkic studies.
Go to article

Authors and Affiliations

Michael Knüppel
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Malgré sa valeur symbolique, il est étonnant de constater la totale absence du personnage biblique de Lamech et de ses péripéties dans toute la création littéraire de notre culture judéo-chrétienne; à l’inverse de ce qu’on remarque à propos de son aïeul Caïn, dont la tradition biblique a inspiré de nombreuses oeuvres. Seule la littérature apocryphe judéochrétienne a su développer la dimension symbolique de ce personnage. Nous voulons attirer l’attention sur les principaux traits de cette figure biblique, placée à l’aube de la violence développée de nos jours par ses contemporains ‘Enfants de Lamech’, traits qui attendent toujours leur moderne réélaboration littéraire: libération sexuelle, progrès technique, violence incontrôlée.
Go to article

Authors and Affiliations

del Olmo Lete Grigorio
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

East Dangla and West Dangla, two dialects of the Dangla language which belongs to the Chadic language family, differ substantially in their tone systems. In numerous lexical items, entire or partial tonal inversions are observable. Earlier research has not succeeded in boiling this down to regular sound correspondences. In the meantime, data from Central Dangla as a third dialect have become available, which provide important insights into the matter. Based on all available materials, a new attempt to establish the tonal correspondences is undertaken here. This results in a reconstruction of the tone system of Proto-Dangla, the hypothetical ancestor of the modern varieties, together with a chronological elaboration of the tonal changes that occurred in the individual dialects.
Go to article

Authors and Affiliations

Peust Carsten
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Cet article propose de considérer le processus de construction d’une idée grammaticale en se penchant sur la distinction généralement opérée entre les deux opérateurs du futur en arabe, sa- et sawfa dans le sens futur proche vs. futur lointain. Si, comme cet article le rappelle, cette distinction est linguistiquement contestée, il montre qu’elle est aussi contestable d’un point de vue grammatical, et ce même si un grand nombre de grammairiens arabes médiévaux de haute stature la relaient. Cet article se propose donc d’en retracer l’origine probable et, incidemment, revient sur l’édition du Kitāb de Sībawayhi faite par Hartwig Derenbourg qui aurait pu être perçue, en le cas d’espèce, comme l’une des origines probables de cette distinction. L’article propose alors de replacer celle-ci dans son contexte intellectuel: une affinité élective faisant se rejoindre des principes grammaticaux et ceux du courant rationaliste du muʿtazilisme ainsi que l’irruption de la logique grecque dans les études arabes seraient au berceau de cette antienne grammaticale.
Go to article

Authors and Affiliations

Manuel Sartori
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Against the usual assumption that Arabic grammatical operators based on reflexes of šay derive from the Arabic word for ‘thing’ šayʔ, it is argued here that indefinite quantifiers and partitives instead derive from an existential particle šay that is present in some spoken Arabic dialects of the Arabian Gulf, Om an, and the Yemen. The ambiguity of the existential particle in constructions in which it sets off items in a series lends itself to its reanalysis as a quantifier, and its ambiguity as a quantifier motivates its reanalysis as a partitive. This is consistent with grammaticalization theory, whereby lexical forms give rise to grammatical forms, which themselves give rise to even more grammatical forms. Yet, existential šay likely did not arise from a lexical form. Instead, it is either a borrowing from Modern South Arabian or it is an inherited Semitic feature, ultimately deriving from an attention-focusing demonstrative. Either way, the grammaticalization of a quantitative šī/šē/šay cannot have proceeded directly from word ‘thing’. To the contrary, the word šayʔ meaning ‘thing’ can easily derive from an indefinite quantifier or partitive šay, in a process of degrammaticalization.
Go to article

Authors and Affiliations

David Wilmsen
Download PDF Download RIS Download Bibtex

Abstract

Giorgio Maria Ciaceri was a Jesuit missionary from Sicily who spent about ten years in North Africa during the mid Nineteenth century. From his Jesuit center located near Algiers, he travelled all over Algeria and arrived until Tunis where he spent the last period of his journey. His travelogue, published in 1885–86, is almost unknown to scholarly research and is a very rich source for anthropological, ethnographical, historical, social, religious and linguistic information about the countries and the cultures he visited. The present article deals with his travelogue and attempts to draw the attention to some aspects of his work and in particular to the linguistic issues that it contains.
Go to article

Authors and Affiliations

Giuliano Mion

Instructions for authors

Instructions for Authors

Deadlines:
The deadline for submitting an article for publication in a volume in a given year is 31 May.
The deadline for submission of review articles and book reviews is 31 July. If you miss this deadline, please contact the editorial office.
The volume is published annually in December.

Submitting Articles

All articles, book reviews and editorial correspondence should be sent by e-mail to folia.orientalia@uj.edu.pl.

Folia Orientalia accepts contributions in English, French and German.

Articles and book reviews should be submitted in .doc/.docx and .pdf format, preferably in the Charis SIL font ( https://software.sil.org/charis/). Any non-Unicode characters/fonts should be sent as an attachment to the text.

All articles must include a title, an abstract (100–200 words) and keywords (4–10) in English, the main text and a bibliography (see References). Please do not use capital letters in the titles of articles, chapters, etc., and avoid overly elaborate formatting. Authors should provide their ORCID number if they have one.

Contributions to the journal should not have been submitted to other journals or publishers, nor should they have been previously published elsewhere in any language. All articles should be based on original research.

Each article will be peer-reviewed anonymously by at least two independent referees.


Fees

The journal does not charge authors for article submission, processing, or any other publishing-related activities. The only applicable criterion is the quality of the manuscript, which is addressed by the peer review process.


References

Style sheet is based on the Chicago Manual of Style 17th edition (author and date).

- Journal article

Fox, Joshua. 1996. ‘A Sequence of Vowel Shifts in Phoenician and Other Languages’. Journal of Near Eastern Studies 55 (1): 37–47.
Intext citation: (Fox 1996: 37); Fox (1996: 37)
Footnote citation: Fox 1996: 37; see Fox (1996: 37)

Mulder-Heymans, Noor. 2002. ‘Archaeology, Experimental Archaeology and Ethnoarchaeology on Bread Ovens in Syria’. Civilisations 49 (1–2): 197–221.
Intext citation: (Mulder-Heymans 2002: 198); Mulder-Heymans (2002: 198)
Footnote citation: Mulder-Heymans 2002: 198; see Mulder-Heymans (2002: 198)

- Book and edited books

Lewin, Bernhard. 1966. Arabische Texte im Dialekt von Hama mit Einleitung und Glossar. Beiruter Texte und Studien 2. Beirut and Wiesbaden: Franz Steiner.
Intext citation: (Lewin 1966: 67); Lewin (1966: 67)
Footnote citation: Lewin 1966: 67; see Lewin (1966: 67)

Fleck, Ludwik. 2019. Denkstile und Tatsachen: gesammelte Schriften und Zeugnisse. Edited by Sylwia Werner and Claus Zittel. 3rd ed. Suhrkamp Taschenbücher Wissenschaft. Berlin: Suhrkamp.
Intext citation: (Fleck 2019); Fleck (2019)
Footnote citation: Fleck 2019; see Fleck (2019)

Caubet, Dominique, and Martine Vanhove, eds. 1994. Actes des premières journées internationales de dialectologie arabe de Paris. Colloque international tenu à Paris du 27 au 30 janvier 1993. Paris: INALCO, Publications Langues’O.
Intext citation: (Caubet and Vanhove 1994); Caubet and Vanhove (1994)
Footnote citation: Caubet and Vanhove 1994; Caubet and Vanhove (1994)

Holes, Clive, ed. 2018. Arabic Historical Dialectology: Linguistic and Sociolinguistic Approaches. Oxford: Oxford University Press.
Intext citation: (Holes 2018); Holes (2018)
Footnote citation: Holes 2018; see Holes (2018)

- Chapter in an edited book

Ullendorff, Edward. 1970. ‘Comparative Semitics’. In Current Trends in Linguistics: Volume 6. Linguistics in South West Asia and North Africa, edited by Thomas A. Sebeok, 261–73. The Hague-Paris: Mouton.
Intext citation: (Ullendorff 1970: 262); Ullendorff (1970: 262)
Footnote citation: Ullendorff 1970: 262; see Ullendorff (1970: 262)

Khan, Geoffrey. 2011. ‘North-Eastern Neo-Aramaic’. In The Semitic Languages: An International Handbook, edited by Stefan Weninger, 708–24. Berlin and New York: de Gruyter Mouton.
Intext citation: (Khan 2011: 711); Khan (2011: 711)
Footnote citation: Khan 2011: 711; see Khan (2011: 711)

- Encyclopaedia entry

Lentin, Jérôme. 2008. ‘Middle Arabic’. In Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, 3:215–224. Leiden and Boston: Brill.

- PhD thesis, MA thesis

Borg, Alexander. 1978. ‘A Historical and Comparative Phonology and Morphology of Maltese’. PhD Thesis, Jerusalem: The Hebrew University of Jerusalem.
Intext citation: (Borg 1978: 112); Borg (1978: 112)
Footnote citation: Borg 1978: 112; Borg (1978: 112)

- Internet sources

Abdellatif, Karim. 2010. Dictionnaire « le Karmous » du Tunisien : Qāmus al-Karmūs li-l-luġa at-tūnisiyya. 19 February 2012. https://www.fichier-pdf.fr/2010/08/31/m14401m/.

Watson, Janet C. E. 2003. ‘Some Pausal Forms from Text 6 of Waṣf Sanʿā: Texts in Ṣanʿānī Arabic Wiesbaden: Harrassowitz, 2000 (Semitica Viva; 23)’. 31 October 2003. http://www.semarch.uni-hd.de/tondokumente.php43?&GR_ID=&ORT_ID=54&DOK_ID=1003〈=de.

Kiraz, George Anton, eds. 2011. ‘Gorgias Encyclopaedic Dictionary of the Syriac Heritage: Electronic Edition’. Accessed 31 August 2022. https://gedsh.bethmardutho.org/index.html.

- Examples of citations

Behnstedt (1994a; 1994b)
Behnstedt (1994a: 102; 1994b: 134)
Behnstedt (1994a: 102, 134, 148–49)
(Behnstedt 1994a: 102, 134, 148–49; Woidich 1996: 72; 1998: 34)
Serracino-Inglott (1975–2003: vol. 1)
Serracino-Inglott (1975: 1:123–124)


Transcription/transliteration

Authors may use a recognised scientific transcription/transliteration system that is appropriate for their purposes. They must explain any non-standard or unusual elements in the text or in footnotes. Transcription/transliteration must be used for all languages written in non-Latin scripts. In addition to the writing of all words in non-Latin alphabets, a transcription must appear. Longer paragraphs in non-Latin alphabets may be included only when scientifically and methodologically justified.


Figures

All figures used in articles must either be copyrighted by their respective authors or permission must be given to the editorial office for their use.



Publication Ethics Policy

Publication Ethics Policy and Malpractice Statement

Folia Orientalia implements the ethical principles recommended by the Committee of Publication Ethics (COPE). All persons involved in the publication process must be familiar with the ethical standards of Folia Orientalia.

The following are the standards of ethical conduct expected of all parties involved in publishing in Folia Orientalia: the authors, the editors and editorial board, and the reviewers.


Duties of Editors

Monitoring the ethical standards: The editorial board monitors the ethical standards of scientific publications and takes all possible action against any publication malpractice.

Fair play: Submitted manuscripts are evaluated for their intellectual content without regard to race, gender, sexual orientation, religious beliefs, citizenship or political ideology.

Publication decisions: The editor is responsible for deciding which of the submitted articles should or should not be published. The decision to accept or reject an article for publication is based on its significance, originality, clarity and its relevance to the scope of the journal.

Confidentiality: The editor and the members of the editorial board must ensure that all material submitted to the journal remains confidential during the review process. They must not disclose any information about a submitted manuscript to anyone other than the authors, reviewers, potential reviewers, other editorial advisors, and the publisher.

Disclosure and conflict of interest: Unpublished material disclosed in the submitted manuscript may not be used by the editor and editorial board for their own research without the written consent of the author(s). Editors will always prevent business needs from compromising intellectual and ethical standards.

Maintain the integrity of the academic record: Editors will maintain the integrity of the published scholarly record by issuing corrections and retractions when necessary and by pursuing suspected or alleged research and publication misconduct. Plagiarism and falsification of data will not be tolerated. The editorial board will always be prepared to publish corrections, clarifications, retractions and apologies where appropriate.

Retractions of the articles: Editors will consider retracting a publication if:

  • they have clear evidence that the results are unreliable, either as a result of misconduct (e.g. data fabrication) or honest error (e.g. miscalculation or experimental error);
  • the results have been previously published elsewhere without proper cross-referencing, permission or justification (cases of redundant publication);
  • it constitutes plagiarism or reports unethical research.
The retraction notice should be linked to the retracted article (by including the title and authors in the retraction heading), clearly identify the retracted article, and state who is retracting the article. Retraction notices should always state the reason(s) for retraction to distinguish honest error from misconduct. Retracted articles will not be removed from the print or electronic archives of the journal, but their retracted status will be indicated as clearly as possible.


Duties of Authors

Reporting standards: Authors of reports of original research should provide an accurate account of the work carried out and an objective discussion of its significance. The underlying data should be accurately reported in the paper. The paper should contain sufficient detail and references to enable others to replicate the work. Fabrication of results and fraudulent or inaccurate statements are unethical and may result in rejection or retraction of a manuscript or published article.

Originality and plagiarism: Authors should ensure that they have written entirely original work, and if the authors have used the work and/or words of others, they must be cited or quoted. Plagiarism and falsified data are not acceptable.

Data access retention: Authors may be asked to provide raw data for editorial review, should be prepared to provide public access to such data, and should be prepared to retain such data for a reasonable time after publication of their work.

Multiple or concurrent publication: Authors should generally not publish a manuscript describing substantially the same research in more than one journal. Simultaneous submission of the same manuscript to more than one journal is unethical publishing behaviour and is unacceptable.

Authorship of the manuscript: Authorship should be limited to those who have made a substantial contribution to the conception, design, execution, or interpretation of the reported study. All those who have contributed should be listed as co-authors. The corresponding author should ensure that all appropriate and no inappropriate co-authors are included in the paper, and that all co-authors have seen and approved the final version of the paper and have agreed to its submission for publication.

Acknowledgement of sources: Appropriate acknowledgement of the work of others must always be given. Authors should cite publications that have been influential in determining the scope of the reported work.

Fundamental errors in published work: If an author discovers a significant error or inaccuracy in his or her own published work, it is the author's responsibility to notify the editor or publisher immediately and to cooperate with the editor in retracting or correcting the paper.



Duties of Reviewers

Contribution to editorial decisions: Peer reviews help the editor make editorial decisions and can also help authors improve their manuscripts.

Promptness: Any selected reviewer who feels unqualified to review the research reported in a manuscript, or who knows that timely review will be impossible, should inform the editor and excuse themselves/herself/himself from the review process.

Confidentiality: All manuscripts received for review must be treated as confidential documents. They should not be shown to or discussed with anyone other than those authorised by the editor.

Standards of objectivity: Reviews should be carried out objectively. Personal criticism of the author is inappropriate. Reviewers should express their views clearly with appropriate supporting evidence.

Acknowledgement of sources: Reviewers should identify the relevant published work not cited by the authors. Any substantial similarity or overlap between the manuscript under consideration and other published work should be reported to the editor.

Disclosure and conflicts of interest: Privileged information or ideas obtained through peer review must be kept confidential and not used for personal gain. Reviewers should not consider reviewing manuscripts in which they have a conflict of interest arising from competitive, collaborative or other relationships with any of the authors, companies or institutions involved in the preparation of a paper.



Data Sharing

Folia Orientalia encourages authors to disseminate the data and other supporting materials through archiving them in an appropriate public repository. Authors may include a data availability statement, including a link to the repository they have used, in order that this statement can be published in their paper. Shared data should be referenced.



Post-Publication Discussions

Folia Orientalia encourages open discussions and transparency in scholarly publishing. Authors, readers and the scientific community are encouraged to engage in constructive and evidence-based debates on the content and findings of published works. Readers may submit letters to the editor, sharing their opinions, comments or additional insights related to a specific article. The editorial board will consider publishing selected letters with a view to fostering a well-rounded scholarly conversation.



Corrections, Revisions and Retractions

Folia Orientalia is committed to ensuring the accuracy and reliability of published articles. If errors, inaccuracies, or significant omissions are identified after publication, the journal will implement the following measures:

Corrections: If minor errors or typographical mistakes are identified that do not alter the scientific content, Folia Orientalia will issue a formal correction, clearly stating the errors and providing accurate information.

Revisions: If substantial errors or inaccuracies are identified that affect the scientific content, the authors will be asked to submit a revised version of the article with the necessary corrections. The revised article will undergo editorial review and, if approved, will be published with a note indicating that it is a revised version.

Retractions: In cases of severe misconduct, ethical violations, or fraudulent data, Folia Orientalia may consider retracting an article. Retractions will be issued when there is clear evidence of unreliability or falsification of data in the published work. The retracted article will remain accessible with a prominent notice indicating that it has been retracted, providing a clear explanation for the retraction. The author’s institution may be informed about the matter.



Compliance and Transparency

The editors, editorial board, referees and authors of Folia Orientalia are expected to adhere to the policies outlined in this information and to actively participate in post-publication discussions and corrections as necessary. All corrections, revisions and retractions will be documented and made publicly available on the journal’s website.


Policy Review The editors and editorial board will periodically review and update this policy to ensure its effectiveness and alignment with best practices in post-publication discussion and correction. Any revisions to this policy will be communicated to authors and made publicly available on the journal’s website.


Peer-review Procedure

Peer-review Procedure

Articles sent to the editors and editorial board of Folia Orientalia are first subjected to an internal review by the editors and the scientific secretary. After the first qualification, the texts are sent to external reviewers (double-blind review). Each article is peer-reviewed by at least two experts in the field. Articles are submitted for review anonymously. The identity of the author is not revealed to the reviewers, and vice versa. The review must contain a clear conclusion as to whether the article should be accepted for publication.. In the case of mutually exclusive reviews, additional reviewers will be appointed. For further details on the responsibilities of reviewers and authors, see Publication Ethics Policy.

Articles that have received the approval of both reviewers are qualified for publication. As a result of the review process, authors may be expected to modify their articles according to the recommendations of the reviewers. The editors and editorial board reserves the right to publish, reject or return an article for revision.

In the case of an ambivalent peer review, the text will be submitted for further evaluation.

Articles that receive two negative reviews will not be accepted for publication. Authors of negative reviews will be notified as soon as the reviews are received by the editors.

Review form [download .docx, .pdf]

The list of reviewers for each volume is available on the journal’s website (see Reviewers).


Reviewers

List of Reviewers

Folia Orientalia 61 (2024)
Ohad Abudraham (Tel-Aviv University, Israel)
Khaled Amrani (L’Université Grenoble Alpes, CNRS-UMR 5194, France)
Piotr Bachtin (Heidelberg University, Germany, University of Warsaw, Poland)
Assaf Bar Moshe (Freie Universität Berlin, Germany)
Aze-Eddine Bouchikhi (Arab Center for Research and Policy Studies, Doha, Qatar)
Letizia Cerqueglini (Tel-Aviv University, Israel)
Bernard Christophe (independent researcher)
Luca D’Anna (University of Naples ‘L’Orientale’, Italy)
James Nathan Ford (Bar-Ilan University, Israel)
Felipe Benjamin Francisco (independent researcher)
Yulia Furman (Freie Universität Berlin, Germany)
George Grigore (University of Bucharest, Romania)
Jairo Guerrero Parrado (Aix-Marseille Université, France)
Mateusz Kłagisz (Jagiellonian University in Krakow, Poland)
Nikita Kuzin (Freie Universität Berlin, Germany)
Zella Lakhdar (University of Blida, Algeria)
Amelia Macioszek (University of Wrocław, Poland)
Kamal Nait Zerad (INALCO, France)
Gana Ndiaye (Yale University, USA)
Ulrike-Rebekka Nieten (Freie Universität Berlin, Germany)
Monika Nowakowska (University of Warsaw, Poland)
Ouahmi Ould-Braham (L’Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis, France)
Marek Stachowski (Jagiellonian University in Krakow, Poland)
Małgorzata Sulich-Cowley (University of Warsaw, Poland)
Shabo Talay (Freie Universität Berlin, Germany)
Kees Versteegh (Radboud University Nijmegen, Netherlands)
Nadia Vidro (University College London, United Kingdom)
Rainer M. Voigt (Freie Universität Berlin, Germany)
Janet C.E. Watson (University of Leeds, United Kingdom)

Folia Orientalia 60 (2023)

Hussam Almujalli (King Saud University, Saudi Arabia)
Khaled Amrani (Grenoble Alpes University, France)
Andrei Avram (University of Bucharest, Romania)
Alessandro Bausi (Hamburg University, Germany)
Alex Bellem (The Aga Khan University, United Kingdom)
Luca D’Anna (University of Naples ‘L’Orientale’, Italy)
Felipe Benjamin Francisco (Free University of Berlin, Germany)
Aharon Geva Kleinberger (University of Haifa, Israel)
Wiktor Gębski (Cambridge University, United Kingdom)
Valerie J. Hoffman (University of Illinois at Urbana-Champaign, United States)
Mateusz Kłagisz (Jagiellonian University in Krakow, Poland)
Malhar A. Kulkarni (Indian Institute of Technology Bombay, India)
Zella Lakhdar (University of Blida, Algeria)
Amelia Macioszek (University of Gdańsk, Poland)
Eiman Mustafawi (Qatar University, Qatar)
Ludwig Paul (University of Hamburg, Germany)
Nina Pawlak (University of Warsaw, Poland)
Tiziana Pontillo (University of Cagliari, Italy)
Veronika Ritt-Benmimoun (University of Vienna, Austria)
Judith Rosenhouse (Technion. Israel Institute of Technology, Israel)
Gianluca Saitta (University of Palermo, Italy)
Thomas Schneider (The University of British Columbia, Canada)
Marek Stachowski (Jagiellonian University in Krakow, Poland)
Peter Stein (University of Jena, University of Erfurt, Germany)
Lloyd Strickland (Manchester Metropolitan University, United Kingdom)
Yannick Wiechmann (University of Bonn, Germany)

Folia Orientalia 59 (2022)

Arshin Adib-Moghaddam (SOAS University of London)
Piotr Balcerowicz (University of Warsaw)
Assaf Bar Moshe (Free University of Berlin)
Thomas Barfield (Boston University)
Basilius Bawardi (Bar-Ilan University)
Letizia Cerqueglini (Tel Aviv University)
Adrian Heinrich (University of Jena)
Roni Henkin-Roitfarb (Ben-Gurion University of the Negev)
Bernard Hourcade (French National Centre for Scientific Research)
Azadeh Kian (University of Paris 7-Paris-Diderot, French National Centre for Scientific Research)
Bettina Leitner (University of Vienna)
Maria Lipnicka (Heidelberg University)
Michał Moch (Polish Academy of Sciences, Warsaw)
Marijn van Puten (Leiden University)
Monica M. Ringer (Amherst College)
Marcin Rzepka (Jagiellonian University)
Małgorzata Sandowicz (University of Warsaw)
Małgorzata Sulich-Cowley (University of Warsaw)
Kamran Talattof (University of Arizona)
Małgorzata Wielińska-Soltwedel (Polish Academy of Sciences, Warsaw)
Mariam Zehtabi (University of Virginia)
Saeed Zeydabadi-Nejad (SOAS University of London)

Folia Orientalia 57 (2020) – 58 (2021)

Werner Arnold (Heidelberg University, Center for Jewish Studies Heidelberg)
Piotr Bachtin (University of Warsaw)
Sergio Baldi (University of Naples “L’Orientale”)
Giorgio Banti (University of Naples “L’Orientale”)
Basilius Bawardi (Bar-Ilan University)
Clive Holes (Oxford University)
Peter Juhás (Ludwig Maximilian University of Munich)
Małgorzata Kajzer (Institute of Archaeology and Ethnology of the Polish Academy of Sciences)
Edyta Kopp (University of Warsaw)
Jolanta Młynarczyk (University of Warsaw)
Michał Moch (Institute of Mediterranean and Oriental Cultures of the Polish Academy of Science)
Antonia Navarro-Tejero (University of Córdoba)
Nina Pawlak (University of Warsaw)
Joachim Quack (Heidelberg University)
Magdalena Rodziewicz (University of Warsaw)
Josef Tropper (Free University Berlin, Humboldt University)
Mateusz Wilk (University of Warsaw)
David Wilmsen (American University of Sharjah)




This page uses 'cookies'. Learn more